東日本大震災から三年・・・心の友

何万人もの死者・行方不明者を出した東日本大震災から三年を迎えました。

連日放送される追悼番組を観て、涙が流れてきます。

犠牲者のご冥福をお祈りし、被災地の一日も早い復興を願います。

心の友・・・涙が出ます

五輪真弓の心の友

インドネシアで流行っている歌Aishiteru-愛してる 情報part2

以前紹介した、インドネシアで流行っている

“Aishiteru”という歌の、情報です。

Ziviliaというバンドの二人は、

以前、日本で働いた経験があり、

日本でも、日本人とバンドを組んでいたそうです。

何か似てるなあ・・と思っていたら、

青山テルマ feat.SoulJa の ”そばにいるよ”を

Ziviliaの二人が、カバーしてるんだそうです。

ジャカルタ新聞に書いてありました。

ライセンスがあるか、どうかは分かりません・・・。

最初は、インドネシア独特の”パクリ”かと・・・。

インドネシアは盗作天国か?

バリ島インドネシアでは、

コピーものが多いのですが、

あまり、著作権とか気にしてないようです。

CDとかDVDもコピーものが

堂々と売られていますし・・・。

みんな当たり前だと思ってますし。

AOPというバンドの「BODOHNYA DIRIKU」と、

Mariah Carey & Whitney Houstonの「When You Believe」

の2曲を聴き比べてみて下さい。

AOP – BODOHNYA DIRIKU

Mariah Carey & Whitney Houston – When You Believe

サビの部分そっくり・・・。

インドネシアで流行っている悲しい歌 Separuh Jiwaku Pergi

今日の曲は、AnangのSeparuh Jiwaku Pergi

(私の魂の半分の距離)という悲しい唄です。

とても耳障りが良い曲です。

しかし、何が悲しいのかと言いますと

離れて行った(浮気して)恋人のことが恋しい

という内容なのですが、

一週間位前に、奥さんが浮気して離婚したという

現実になってしまった曲です。

 

Separuh Jiwaku Pergi

Anang – Separuh Jiwaku Pergi

 

五輪真弓の心の友をインドネシア語にしてみた

五輪真弓の”心の友”を、トトとダリと私の

三人で、日本語→インドネシア語に訳してみました。

あなたから苦しみを 奪えたそのとき
Menarikmu dari penderitaan saat itu
私にも生きてゆく 勇気が湧いてくる
Keberanian hidupku meluap-luap
あなたと出会うまでは孤独なさすらい人
Dulu aku sendiri berkelana dan berkenalan denganmu
その手のぬくもりを 感じさせて
Ingin menghangatkan tangan itu
愛はいつもララバイ
Cinta seperti nyanyian tidur
旅に疲れたとき
Saat lelah sendiri
ただ心の友と、私を呼んで
Panggil aku saja teman dengan hati

信じあう心さえどこかに忘れて
Bahkan saling percaya tersesat di suatu tempat
人は何故 過ぎた日のしあわせおいかける
Mengapa orang-orang akan mengejar kebahagiaan masa lalu?
静かにまぶた閉じて心のドアを開き
Buka pintu pikiran tenang kelopak mata tertutup
私をつかんだら 涙ふいて
Ketika saya rangkul, silakan menyeka air mata
愛はいつもララバイ
Cinta seperti nyanyian tidur
あなたが弱い時
Di waktu kamu lemah
ただ心の友と、私を呼んで
Panggil aku saja teman dengan hati

ところが、

youtubuで、インドネシア人歌手DELONとの

デュエットがありました。

あなたから苦しみを 奪えたそのとき
私にも生きてゆく 勇気が湧いてくる
あなたと出会うまでは孤独なさすらい人
その手のぬくもりを 感じさせて
愛はいつもララバイ
Cintamu terbayang selalu
旅に疲れたとき
Hingga waktu tidurku
ただ心の友と
Saat kau menyebut namaku
私を呼んで
Kau memanggil ku sayang

信じあう心さえどこかに忘れて
Ketika cinta semakin dalamsegalanya pun berubah
人は何故 過ぎた日のしあわせおいかける
Kenangan indah tak terlupakan menjadikan suatu pertanda
静かにまぶた閉じて心のドアを開き
Kau buka pintu hatiku dalam kesendirianku kau beri
私をつかんだら 涙ふいて
Sentuhan tulus cinta darimu hapuslah air mataku
愛はいつもララバイ
Cintamu terbayang selalu
あなたが弱い時
Semua perjalanan yang panjang
ただ心の友と
Saat kau menyebut namaku
私を呼んで
Kau memanggil ku sayang

いろいろな表現があるので、

日本語の歌をインドネシア語に訳すのは、

大変難しいです。

ご意見・ご感想ありましたら、コメントを・・・

Mayumi Itsuwa duet Delon -Kokoro No Tomo

今話題の Agnes Monica – Matahariku

日本2日目、ちょっと風邪ぎみです。

夕べ神戸さつまでは、インドネシアで

流行っている歌を流していたところ、

一人の女性のお客様が、

アグネスモニカのマタハリクという曲を

気に入ったらしく、曲名と歌手名を尋ねられました。

アグネスモニカは、中華系インドネシア人で、

インドネシアの歌姫とも呼ばれています。

アグネスモニカは、日本大好きで、

着物を着たPVの「Cinta Di Ujung Jalan」

という曲もあります。

そして、彼女の彼氏は、日本人男性医師だとも

噂されています。
Agnes Monica – Matahariku

インドネシアでも有名な上田正樹

朝の歌番組を見ていたら、どこかで見たような

人だなあと、思っていたら、

ナント上田正樹ではあ~りませんか。

上田正樹オフィシャルサイトによると、

2001年インドネシアの歌姫REZAともデュエットを果たし、

その楽曲「Forever Peace」はインドネシア語、日本語、英語の

3か国語で歌われ、インドネシアでは、17週間連続1位を獲得。

その人気がマレーシアへも飛び火し、上田正樹の存在は、

日本だけでなく、アジアでも確固たるものとなる。

と、書いてありました。